ECAI Online Business Online E-Mail Online Telephone Online Manners Online Cultural Differences Song Online Online Instructor


ホーム
新着情報
会員登録について
入会説明
登録方法
レベルについて
登録
レベル判定テスト
サイトについて
利用規約
サイトマップ




Exercises 1
How To Respond A Phone Call. 自分宛に電話がかかったときの対応
A: ABC Corporation!
B: May I speak with (Mr. Yoshio Takeda)?
A: Speaking. Or "This is he (she)." May I help you?
B: Hello, this is from (UCG).
A: ABC 株式会社です!
B: (武田義夫)さんは、いらっしゃいますか?
A: 私です。 どういうご用件ですか?
B: 私、(UCG) の     といいます。


Exercises 2
How To Tell To Call Back. 後で、電話をしてもらう時。
A: ABC Corporation!
B: May I speak with (Mr. Yoshio Takeda)?
A: He (She) is at a meeting right now. Can you call back later?
B: Sure, Do you know when the meeting will be over?
A: I believe it will be over at about 3 o'clock.
B: O.K. I will call back around that time.
A: ABC 株式会社です!
B: (武田義夫)さんは、いらっしゃいますか?
A: 今、会議中なのですが、後でかけて頂けますか?
B: 分かりました。  いつ会議が終わるのか分かりますか?
A: だいたい3時頃だと思いますが。
B: そうですか、それではその頃に又電話します。


Exercises 3
How To Take A Message. #1 伝言を預かる時。その1
A: ABC Corporation!
B: May I speak with (Mr. Yoshio Takeda)?
A: He (She) is not at his (her) desk right now. Can I take a message?
B: Yes, please. Could you tell him (her) from (UCG) called, and I will call him (her) back later.
A: O.K! I will tell him (her).
B: Thank you!
A: ABC 株式会社です!
B: (武田)さんは、いらっしゃいますか?
A: 今、机を離れているのですが、伝言でもお預かりしましょうか?
B: はい、お願いします。私、(UCG)の     という者なのですが、又、後で連絡すると伝えて下さい。
A: 分かりました。そう伝えておきます。
B: 有り難うございます。


Exercises 4
How To Take A Message. (Tel #) #2 伝言を預かるとき(電話番号)。 その2
A: ABC Corporation!
B: May I speak with (Mr. Yoshio Takeda)?
A: He (She) is not at his (her) desk right now. Can I take a message?
B: Yes, please. Could you tell him (her) NAME from COMPANY called, and I would like him (her) to call me back at my company.
A: Does he (she) know your telephone number?
B: No, it is ○○○ー○○○○。
A: O.K! I'll make sure he (she) gets the message.
A: ABC 株式会社です!
B: (武田義夫)さんは、いらっしゃいますか?
A: 今、机を離れているのですが、伝言でもお預かりしましょうか?
B: はい、お願いします。私、会社名 の  名前  という者なのですが、後でこちらの会社まで連絡下さいと伝えて下さい。
A: そちらの電話番号は知っていますか?
B: いいえ、○○○ー○○○○です。
A: 分かりました。責任持ってお伝えします。


Exercises 5
How To Take A Message. (Spell) #3 伝言を預かるとき(スペル)。 その3
A: ABC Corporation!
B: May I speak with (Mr. Yoshio Takeda)?
A: He (She) is not at his (her) desk right now. Can I take a message?
B: Yes, please. Could you tell him (her) Sandra Thomas from UCG called.
A: Could you spell your name?
B: Yes, it is Sandra! S as in Sam, A, N as in Nancy, D as in Donut, R, A. Thomas! T as in Tom, H, O, M as in Mary, A, S as in Sam.
A: O.K! I'll give him (her) your message.
A: ABC 株式会社です!
B: (武田義夫)さんは、いらっしゃいますか?
A: 今、机を離れているのですが、伝言でもお預かりしましょうか?
B: はい、お願いします。UCG の サンドラ・トーマス から連絡があったと伝えて下さい。
A: スペルを教えて下さい。
B: はい、サンドラ! サムのS, A, ナンシーのN, ドーナッツのD, R, A で…。トーマス! トムのT, H, O, メアリーのM, A, サムのS です。
A: 分かりました。お伝えしておきます。


Exercises 6
How To Hold A Telephone Line. 保留にする時。
B: May I speak with (Mr. Yoshio Takeda)?
A: His (Her) line is busy right now. Do you want to say on the line?
B: Yes, please.A: He (She) seems to be off the line. I'll put you through.
B. Thank you!
B:(武田義夫)さんは、いらっしゃいますか?
A: 今、話し中なのですが、このままお待ちになりますか?
B: はい、お願いします。
A: 電話が終わったようなので、おつなぎいたします。
B: 有り難うございます。


Exercises 7
How To Tell A Different Extension. 別の内線番号を教える時。
A: ABC Corporation!
B: May I speak with (Mr. Yoshio Takeda)?
A: I'm afraid you have the wrong extension. You can reach him (her) at ext 311.
B. Oh, I'm sorry. I'll try that number.
A:ABC 株式会社です。
B:(武田義夫)さんは、いらっしゃいますか?
A: 間違った内線におかけのようです。 彼(彼女)の番号は内線311です。
B: あ!すみません。そちらの番号にかけてみます。


Exercises 8
Transfering To Another Extension. # 別の内線番号にかける。
A: ABC Corporation!
B: May I speak with (Mr. Yoshio Takeda)?
A:I think you have called the wrong extension. This is Personnel Department. Let me transfer you to his (her) extension.
B. Oh, I'm sorry about that .
A:ABC 株式会社です。
B:(武田義夫)さんは、いらっしゃいますか?
A: 間違った部署におかけのようです。こちらは、人事部です。 彼(彼女)の内線につなぎます。
B: あ!どうも失礼しました。


Exercises 9
No One By That Name…. そういう名前の人はいません….。
A: A BC Corporation!
B: May I speak with (Mr. Yoshio Takeda)?
A: I'm sorry there is no one by that name.
B: Is this Design Department?A: No, this is Personnel Department. Let me transfer you back to the operator, so please stay on the line.
A:ABC 株式会社です。
B:(武田義夫)さんは、いらっしゃいますか?
A: そういう名前の人はこちらにいません。
B: こちらはデザイン部ですか?A: いいえ、こちらは人事部です。オペレーターにおつなぎしますので、そのままお待ち下さい。